4컷 만화


여행길에서 만난 문장
“Two roads diverged in a wood, and I—I took the one less traveled by, and that has made all the difference.”
“숲속에 두 갈래 길이 있었네. 나는 사람들이 덜 다닌 길을 택했고, 그것이 모든 것을 바꿔놓았네.”
— Robert Frost
“In every walk with nature, one receives far more than he seeks.”
“자연 속을 걸을 때마다, 우리는 찾으려 했던 것보다 훨씬 더 많은 것을 받는다.”
— John Muir
“The highest good is like water. Water benefits all things and does not contend.”
“가장 좋은 것은 물과 같다. 만물을 이롭게 하면서도 다투지 않는다.”
— Lao Tzu
문장이 남긴 여운
시원한 물줄기를 기대하며 땀 흘려 상류까지 올라왔는데, 정작 마주한 건 메마른 바위와 적막뿐이었어요.
그런데 물이 비워낸 자리를 매미 소리와 숲의 고요함이 대신 채워주고 있더라고요.
기대했던 풍경이 아니라고 해서 그 걸음이 헛된 건 아니라는 걸, 마른 계곡이 알려준 하루였습니다.
I climbed all the way upstream chasing the sound of cool water, only to find dry rocks and silence waiting for me.
And yet, where the water had gone, the cicadas and the stillness of the forest had quietly settled in its place.
A dry valley taught me that a walk isn’t wasted just because it doesn’t end where you’d hoped.
